中国一些名酒怎么用英文翻译?如茅台,五粮液等,中国的白酒用英语怎么说啊 就咱们常喝的白酒
1、中国一些名酒怎么用英文翻译?如茅台,五粮液等
茅台Maotai 五粮液Wuliangye 苦艾酒[烈酒] absinthe 陈年酒 {chen nian chiew} 杜康酒 {Du Kang} liquor {Du Kang} wine 桂花陈酒 {kuei hua chen chiew} osmanthus wine; osmanthus wine 高粱红酒 {kao liang hung chiew} 扩展资料其它酒的说法: 白酒 white liquor/rice liquor(前面加上Chinese更能体现指的是中国的白酒) 米酒 rice win。
2、中国的白酒用英语怎么说啊 就咱们常喝的白酒
白酒的英文名是:Liquor and Spirits。 白酒为中国特有的一种蒸馏酒,是世界六大蒸馏酒(白兰地Brandy、威士忌Whisky、伏特加Vodka、金酒Gin、朗姆酒Rum、中国白酒Liquor and Spirits)之一,由淀粉或糖质原料制成酒醅或发酵后经蒸馏而得。 白酒又名烧酒、白干,是中国的传统饮料酒。据《本草纲目》记载:“烧酒非古法也,自元时创始,其法用浓酒和糟入甑(指蒸锅),蒸令气上,用器承滴露。”由此可以得出,我国白酒的生产已有很长的历史。 扩展资料: 白酒的分类 根据曲种不同,白酒。